中國(guó)招商引資信息網(wǎng),招商引資信息網(wǎng),招商引資網(wǎng),招商投資網(wǎng),招商網(wǎng),招商投資集群,招商投資全球集群,招商投資全球集群總站,
廣西東盟經(jīng)濟(jì)區(qū)招商引資網(wǎng)
中國(guó)技術(shù)供給招商項(xiàng)目42—1
來(lái)源:網(wǎng)群國(guó)際    瀏覽:

1、項(xiàng)目名稱:淀粉工業(yè)

項(xiàng)目簡(jiǎn)介:本公司主要從事淀粉工業(yè),馬鈴薯制品,淀粉糖工業(yè),蔬菜水果加工,米面制品,自動(dòng)化控制。

Project Name: Starch Industry

Introduction: The company is mainly engaged in the following aspects: starch industry, potato products, glucose industry, vegetables and fruits processing, rice and flour products and automation control.

 

2、項(xiàng)目名稱:沼氣、CNG LNG供氣裝置及燃?xì)獍l(fā)動(dòng)機(jī)噴射、控制系統(tǒng)

項(xiàng)目簡(jiǎn)介:提供小型沼氣燃?xì)獍l(fā)電機(jī)組撬裝配套服務(wù),改造養(yǎng)殖業(yè)成“零污染零排放”的綠色生態(tài)產(chǎn)業(yè)鏈,實(shí)現(xiàn)廢物再利用,補(bǔ)充能源供給,提高經(jīng)濟(jì)效益。

燃?xì)獍l(fā)電機(jī)組以沼氣為燃料,將一次能源同時(shí)轉(zhuǎn)換成兩種或者以上產(chǎn)品:電力和熱水。具體就是將小型化、模塊化的發(fā)電系統(tǒng)布置在用戶附近,利用生物沼氣為燃料發(fā)電供用戶使用,同時(shí)把發(fā)電過(guò)程中發(fā)電機(jī)組產(chǎn)生的冷卻水供用戶采暖等。通過(guò)對(duì)一次能源的多級(jí)利用,節(jié)能效果明顯。同時(shí)還具備環(huán)保、建設(shè)周期短、回收快、保證用電可靠性等優(yōu)點(diǎn)。配套沼氣發(fā)電功率范圍:10100kW。

Project Name: Biogas, CNG, and LNG Supply Apparatuses, Gas Engine Injection and Control System

Introduction: Our company provides portable supporting services of minimized biogas generator set, transforms aquaculture into green ecological industry chain with zero pollution and zero discharge, achieves the reuse of waste, supplements the energy supply, and increases economic benefits.

Using biogas as fuel, gas generator set converts primary energy into two or more than two products: electric power and hot water. Specifically, downsizing and modular power generation system is set near the users, which uses biogas as fuel to generate electricity for users, and provides cooling water generated by gas generator set for users' heating. With the multi-use of primary energy, energy saving effect is remarkable. Besides, there are lots of advantages, such as environmental protection, short construction periods, quick recovery and ensuring the reliability of electricity. The generated output of supporting biogas ranges from 10kW to 100 kW.

 

3、項(xiàng)目名稱:低碳能源發(fā)展研究

項(xiàng)目簡(jiǎn)介:目前涉足領(lǐng)域主要包括:低碳能源技術(shù)發(fā)展研究;清潔能源發(fā)展政策研究;光電技術(shù)研發(fā)與示范項(xiàng)目;光熱技術(shù)研發(fā)與推廣應(yīng)用;技術(shù)咨詢與培訓(xùn)等。

Project Name: Low-Carbon Energy Development And Research

Introduction: So far, the research institute is mainly engaged in the following fields: development and research of low-carbon energy techniques, research on development policies of clean energy, R&D and project demonstration of photoelectricity technology, R&D and popularization  and application of photothermal techniques, techniques consultation and training.

 

4、項(xiàng)目名稱:助焊劑專用新型改性松香的技術(shù)推廣

項(xiàng)目簡(jiǎn)介:與越南企業(yè)合作,利用東盟國(guó)家松樹(shù)種類豐富,采脂成本便宜、勞務(wù)費(fèi)用低的優(yōu)勢(shì),解決原有松香型助焊劑的性能單一、容易結(jié)晶、體積厚寬等缺點(diǎn),研制出新型改性松香,提高電子助焊劑的各項(xiàng)指標(biāo),提高產(chǎn)品得率,并將產(chǎn)品和技術(shù)推廣到東盟市場(chǎng)。

Project Name: Technology introduction of new-type modified rosin exclusively used in flux

Introduction: Taking advantages of various pine trees, low cost of wood tapping, and low labor cost in ASEAN countries, and addressing shortcomings of single performance,  easily crystallizing and thick and wide volume, we have developed new-type modified rosin, to increase indicators of electronic flux, improve products yields, and  popularize the products and techniques to ASEAN markets.

 

5、項(xiàng)目名稱:面向東盟的軟件及應(yīng)用系統(tǒng)本地化開(kāi)發(fā)服務(wù)與合作

項(xiàng)目簡(jiǎn)介:本技術(shù)對(duì)國(guó)產(chǎn)優(yōu)秀成熟的商務(wù)軟件、辦公自動(dòng)化、企業(yè)管理及行業(yè)應(yīng)用等軟件產(chǎn)品進(jìn)行優(yōu)化篩選,針對(duì)東盟用戶的使用習(xí)慣、語(yǔ)言及個(gè)性化需要進(jìn)行界面翻譯轉(zhuǎn)換與定制,內(nèi)容包括文字自動(dòng)翻譯插件、輸入/輸出字符集支持、用戶界面重構(gòu)設(shè)計(jì)、數(shù)據(jù)庫(kù)本地化功能增強(qiáng)、工程測(cè)試以及桌面排版 (DTP)等,并利用云計(jì)算和大數(shù)據(jù)等最新計(jì)算機(jī)技術(shù)進(jìn)行二次開(kāi)發(fā),形成面向東盟國(guó)家的軟件出口或商務(wù)、技術(shù)合作,以快速滿足東盟國(guó)家市場(chǎng)的生產(chǎn)、文化和技術(shù)需求。

Project Name: Localization developing services and cooperation of software and application system facing ASEAN markets

Introduction: The technique optimizes and filters home-made excellent and mature business software, and software products such as office automation, enterprises management and industry application. According to the using habits, language and individualized needs of ASEAN users, we can have interface translation shift and customize, whose contents include text automatic translation plug-in, input/output character set support, restructuring design of users interface, strengthening database localization functions, engineering test and desktop publishing (DTP), and carry out secondary development by using the latest computer technologies including cloud calculation and big data, to go on software export facing to ASEAN countries or cooperate in the fields of business and technologies, so as to meet the needs of production, culture and technologies in ASEAN countries.

 

6、項(xiàng)目名稱:面向東盟的軟件與信息服務(wù)外包及合作

項(xiàng)目簡(jiǎn)介:本中心長(zhǎng)期從事軟件開(kāi)發(fā)和信息技術(shù)服務(wù),擁有多項(xiàng)專利技術(shù)和軟件出口能力。中心立足于建設(shè)開(kāi)展服務(wù)外包業(yè)務(wù)所需的國(guó)際互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)條件,開(kāi)發(fā)了中國(guó)-東盟軟件與信息服務(wù)外包公共服務(wù)平臺(tái)系統(tǒng),形成了一整套接發(fā)包流程管理規(guī)范及體系,并促成企業(yè)與東盟國(guó)家的接發(fā)包項(xiàng)目。本中心計(jì)劃以此平臺(tái)為中介橋梁,開(kāi)展對(duì)馬來(lái)西亞、新加坡等國(guó)家的接包業(yè)務(wù)和對(duì)泰國(guó)、越南等國(guó)家發(fā)包的服務(wù),或與這些國(guó)家相關(guān)機(jī)構(gòu)、企業(yè)合作,共同建設(shè)中國(guó)-東盟軟件與信息服務(wù)外包基地。

Project Name: Outsourcing and cooperation of software and information services facing ASEAN markets

Introduction: The center has been engaged in software development and information technology services for a long time,  holds several patented technologies and is capable of software export. Based on building international Internet required by developing service outsourcing, the center develops a public service platform system of China-ASEAN software and information service outsourcing, forms a set of outsourced and outsourcing process regulations and system, and contributes to the outsourced and outsourcing projects between enterprises and ASEAN countries. Based on this platform, the center starts outsourced business with countries like Malaysia and Singapore, and starts outsourcing business with countries like Thailand and Vietnam, or cooperates with related departments or enterprises in these countries, to collaboratively build  an outsourcing base of China-ASEAN software and information service.

 

7、項(xiàng)目名稱:水泥綠色制造技術(shù)入

項(xiàng)目簡(jiǎn)介:集成高效節(jié)能粉磨技術(shù)、綠色生態(tài)水泥粉磨生產(chǎn)線優(yōu)化設(shè)計(jì)技術(shù)、生料均化技術(shù)、國(guó)產(chǎn)新型干法水泥技術(shù)、余熱利用節(jié)能技術(shù)、無(wú)煙煤分選器及點(diǎn)火器技術(shù)等技術(shù)在越南紅峰水泥廠技改項(xiàng)目日產(chǎn)1000噸水泥生產(chǎn)線推廣應(yīng)用,并瞄準(zhǔn)越南水泥產(chǎn)業(yè)中高消耗、高污染的關(guān)鍵、共性問(wèn)題,有針對(duì)性地向越南水泥產(chǎn)業(yè)的推廣中國(guó)先進(jìn)的水泥生產(chǎn)技術(shù)成果,為國(guó)內(nèi)水泥產(chǎn)業(yè)技術(shù)轉(zhuǎn)移及提升行業(yè)國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力等提供科技支撐。

Project Name: Green manufacture technology of cement

Introduction: The technique integrates the following techniques together: high-effective, energy-saving powder grinding technology, design technology for green ecological cement grinding production lines optimization,  raw mill homogenization technology, home-made new-type dry-process cement technology, energy-saving technology of residual heat utilization, anthracite classifier and spark lighter technology. We have popularize and exploit the technique in ASEAN countries. Meanwhile, based on the vital and common problems of high consumption and high pollution in cement industry in ASEAN countries, we specifically generalize China advanced cement production technology achievements to cement industry in ASEAN countries, so as to provide technological support for China cement industry technology transformation and improve international competitiveness of the industry.

 

8、項(xiàng)目名稱:新型高效、低成本太陽(yáng)能熱水技術(shù)

項(xiàng)目簡(jiǎn)介:集成具有自主知識(shí)產(chǎn)權(quán)的最新型高溫真空管、高效保溫水箱、鋁合金支架、自動(dòng)水閥等多項(xiàng)新型實(shí)用專利技術(shù),通過(guò)與越南方進(jìn)行新型高效、低成本太陽(yáng)能熱水技術(shù)合作推廣,以技術(shù)轉(zhuǎn)移方式把中國(guó)可再生能源領(lǐng)域的先進(jìn)適用技術(shù)推廣出去。

Project Name: New solar energy technology that heats water with high efficiency but low cost

Introduction: Through integration of new practical patented technologies with proprietary intellectual property right, including  high temperature electron tubes, highly active condenser hot wells, aluminum alloy posts, and automated water valves. This project strives to popularize highly efficient and low-cost solar energy technology together with ASEAN countries. By this kind of technology transfer, China can spread its advanced and appropriate technology in renewable sources to the outside world.

 

9、項(xiàng)目名稱:海、淡水生態(tài)養(yǎng)殖系統(tǒng)

項(xiàng)目簡(jiǎn)介:本公司主導(dǎo)產(chǎn)品為硅藻及其池塘生態(tài)配套系統(tǒng),適用于海參、鮑魚(yú)、蝦類、蟹類、魚(yú)類、貝類等海、淡水養(yǎng)殖品種的養(yǎng)殖。產(chǎn)品的特點(diǎn)是以硅藻作為主食或補(bǔ)食,對(duì)養(yǎng)殖體可免喂飼料或減喂飼料30-40%仍可穩(wěn)產(chǎn)高產(chǎn);對(duì)池塘病害不是以藥物而是用本公司配套產(chǎn)品來(lái)進(jìn)行生態(tài)治理,都具有顯著的社會(huì)、生態(tài)、經(jīng)濟(jì)效益。產(chǎn)品銷售全國(guó)和出口越南、朝鮮、韓國(guó)、印尼等周邊國(guó)家。

Project Name: Ecological Aquatic Breeding System in Sea Water and Fresh Water

Introduction: The main products of our company are diatom and ecological supporting systems, which are suitable for aquatic breeding varieties in sea water and fresh water, such as sea cucumber, sea-ear, shrimps, crabs, fish  and shellfish. The characteristics of products are that diatom is used as staple food or supplemented food; it maintains high and stable yields even feedstuffs are none or reduced by 30%-40% to aquatic varieties;  auxiliary products of our company are used to deal with damage by disease in ponds in ecological management instead of medication. All of the characteristics have remarkable social, ecological and economic benefits. Our products are sold around China, and exported to neighboring countries like Vietnam, South Korea, North Korea and Indonesia.

 

10、項(xiàng)目名稱:玉米膠質(zhì)部分的分離技術(shù)

項(xiàng)目簡(jiǎn)介:本技術(shù)是在玉米干法淀粉生產(chǎn)中,對(duì)玉米膠質(zhì)部分(非淀粉含量部分)的分離技術(shù)的解決,保證淀粉的純度。

Project Name: Separation Technique of Corn-Colloid Portion

Introduction: The technique is used to process  corn-colloid portion (non-starch content portion) during the process of producing dry-method corn starch to ensure the purity of the starch.

 

項(xiàng)目合作:18361148798    或 點(diǎn)擊這里給我發(fā)消息
溫馨提示:本站提供免費(fèi)發(fā)布服務(wù),但對(duì)信息的合法性、實(shí)時(shí)性、真實(shí)性和完整性,不承擔(dān)任何責(zé)任。名錄資源由會(huì)員為向全球展示品牌形象上傳,個(gè)人信息均經(jīng)處理后發(fā)布,如有遺漏戓涉嫌侵權(quán)他人及不愿展示形象的,請(qǐng)將“該頁(yè)網(wǎng)址和需修改及刪除的內(nèi)容”發(fā)至本站郵箱戓留言給我們處理。凡注冊(cè)會(huì)員并發(fā)布信息或名錄資源的,均可定期獲得全球項(xiàng)目參考及合作機(jī)會(huì)。本站名錄資源概不對(duì)任何第三方開(kāi)放,更不提供如交換、出售及查詢等服務(wù)!
項(xiàng)目合作及建議請(qǐng)留言:請(qǐng)理性留言,并遵守相關(guān)規(guī)定
姓名: 手機(jī): QQ號(hào): 微信: 郵箱:
驗(yàn)證碼 點(diǎn)此換一張
關(guān)于我們 招商培訓(xùn) 代理招商 代理投資 代理融資 代理政策 戰(zhàn)略伙伴 服務(wù)外包
廣告報(bào)價(jià) 匯款方式 合作方式 免費(fèi)發(fā)布 網(wǎng)群建設(shè) 誠(chéng)聘英才 網(wǎng)站導(dǎo)航 設(shè)為首頁(yè)