大連市翻譯工作者協(xié)會(Translators Association of Dalian)成立于2002年7月4日,是依法在大連市民政局登記注冊的、具有法人資格的學術性、非贏利性社會團體。協(xié)會行政上接受大連市社會科學界聯(lián)合會的領導,業(yè)務上接受中國翻譯工作者協(xié)會的指導。
協(xié)會組織機構由會長、常務理事會、理事會、會員代表構成。下設秘書處,負責管理協(xié)會的日常行政工作和開展各類學術交流活動。
協(xié)會目前有注冊個人會員122人,團體會員3個,分布在全市各行各業(yè)。其中既有聯(lián)合國同聲傳譯譯員,又有熟諳外事,為市級領導出訪擔任口譯的專家;既有翻譯界德高望重的前輩,又有學術造詣不斷加深的年青人;既有高校學府從事翻譯教學和理論研究的教授,又有多年在各行業(yè)第一線兢兢業(yè)業(yè)從事翻譯的實干家。
領導成員:
汪榕培(會長,大連大學特聘教授、兼任蘇州大學、大連理工大學等校博士生導師、中國英語教學研究會副會長、遼寧省外語教學研究會會長)
張建威(副會長,大連市外事辦公室副主任、被譽為“大連市首席英語翻譯”)
楊俊峰(副會長,大連外國語學院院長助理、中國翻譯協(xié)會專家會員、遼寧省高校外語教學研究會會長、20多次擔任國際會議同聲傳譯)
陳巖(副會長,大連外國語學院中日比較語言文化研究所所長、中國日語教學研究會顧問、大連分會會長)
劉振生(副會長,大連民族學院副教授,國際語言文化研究中心日本研究所所長)
協(xié)會宗旨:
團結和組織全市翻譯工作者,開展各類與翻譯行業(yè)相關的學術交流活動,促進翻譯事業(yè)的整體發(fā)展,促進翻譯人才的成長和提高,促進對外文化交流的合作與發(fā)展。
發(fā)展方向:
開展學術研究和交流活動,交流翻譯經(jīng)驗,提高翻譯行業(yè)的整體水平;
面向社會提供優(yōu)質的、權威的各語種的翻譯服務;
推行翻譯資格證書考試,組織翻譯人才培訓,提高譯員實際應用能力;
編輯出版翻譯刊物、書籍和相關資料;
加強同國內(nèi)外翻譯行業(yè)組織、機構的聯(lián)系和合作,促進對外文化交流的合作與發(fā)展。
社會活動:
協(xié)會自成立以來,參與了大量的社會活動,如:同遼寧通信大連公司聯(lián)合開通了大連市首個英語服務熱線、同《大連日報》聯(lián)合舉辦了大連市首屆翻譯大賽、開辦了東北地區(qū)首個同聲傳譯基礎班、為亞歐部長會議提供大會志愿者、為WTO小型經(jīng)濟部長會議提供大會志愿者、為中國軟交會提供大會志愿者和現(xiàn)場翻譯、為達沃斯論壇推薦外聯(lián)人員、營運翻譯及峰會翻譯等等。協(xié)會還充分發(fā)揮自身的行業(yè)優(yōu)勢,與越來越多的企事業(yè)單位,如大連軟件園、松下電器大連分公司、SAP大連公司、博世力士樂大連公司等建立了長久的合作關系。
地址:大連市沙河口區(qū)聯(lián)合路107-3號大連職工大學聯(lián)合路校區(qū)406 (116021)
電話:84548829
電子郵件:dltad[ta]126.com
網(wǎng)址:www.tad.org.cn